《三国志》情节富于变化,是一本文笔好高质量俱佳的小说 |
![]() |
|
八仙小说网 > 历史小说 > 三国志 作者:陈寿 | 书号:10162 时间:2017/3/26 字数:20052 |
上一章 传贾温张梁马司刘 下一章 ( → ) | |
刘馥字元颖,沛国相人也。避![]() 建安十三年卒。孙权率十万众攻围合肥城百余⽇,时天连雨,城 ![]() ![]() 馥子靖,⻩初中从⻩门侍郞迁庐江太守,诏曰:“卿⽗昔为彼州,今卿复据此郡,可谓克负荷者也。”转在河內,迁尚书,赐爵关內侯,出为河南尹。散骑常侍应璩书与靖曰:“⼊作纳言,出临京任。富民之术,⽇引月长。藩落⾼峻,绝穿窬之心。五种别出,远⽔火之灾。农器必具,无失时之阙。蚕麦有苫备之用,无雨 ![]() 上疏陈儒训之本曰:“夫学者,治 ![]() ![]() 后迁镇北将军,假节都督河北诸军事。靖以“经常之大法,莫善于守防,使民夷有别。” 遂开拓边守,屯据险要。又修广戾陵渠大堨,⽔溉灌蓟南北;三更种稻,边民利之。嘉平六年薨,迫赠征北将军,进封建成乡侯,谥曰景侯。子熙嗣。 司马朗字伯达,河內温人也。九岁,人有道其⽗字者,朗曰:“慢人亲者,不敬其亲者也。”客谢之。十二,试经为童子郞,监试者以其⾝体壮大,疑朗匿年,劾问。朗曰:“朗之內外,累世长大,朗虽稚弱,无仰⾼之风,损年以求早成,非志所为也。” 监试者异之。后关东兵起,故冀州刺史李邵家居野王,近山险, ![]() ![]() ![]() 是时董卓迁天子都长安,卓因留洛 ![]() ![]() ![]() 愿明公监观往事,少加三思,即荣名并于⽇月,伊、周不⾜侔也。“卓曰:”吾亦悟之,卿言有意!“ 朗知卓必亡,恐见留,即散财物以赂遗卓用事者,求归乡里。到谓⽗老曰:“董卓悖逆,为天下所仇,此忠臣义士奋发之时也。郡与京都境壤相接,洛东有成皋,北界大河,天下兴义兵者若未得进,其势必停于此。此乃四分五裂战争之地,难以自安,不如及道路尚通,举宗东黎 ![]() ![]() ![]() ![]() 年二十二,太祖辟为司空掾属,除成皋令,以病去,复为堂 ![]() 今承大 ![]() 初,朗所与俱徙赵咨。官至太常,为世好士。 梁习字子虞,陈郡柘人也,为郡纲纪。太祖为司空,辟召为漳长,累转乘氏、海西、下邳令,所在有治名。还为西曹令史,迁为属。并土新附,习以别部司马领并州刺史。 时承⾼⼲荒 ![]() ![]() 贡达名士,咸显于世,语在《常林传》。太祖嘉之,赐爵关內侯,更拜为真。长者称咏,以为自所闻识,刺史未有及习者。建安十八年,州并属冀州,更拜议郞、西部都督从事,统属冀州,总故部曲。又使于上 ![]() 习在州二十余年,而居处贫穷,无方面珍物,明帝异之,礼赐甚厚。四年,薨,子施嗣。 初,济 ![]() 思亦能吏,然苛碎无大体,官至九卿,封列侯。 张既字德容,冯翊⾼陵人也。年十六,为郡小吏。后历右职,举孝廉,不行。太祖为司空,辟,未至,举茂才,除新丰令,治为三辅第一。袁尚拒太祖于黎 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 是时,武威颜俊、张掖和鸾、酒泉⻩华、西平麴演等并举郡反,自号将军,更相攻击。俊遣使送⺟及子诣太祖为质,求助。太祖问既,既曰:“俊等外假国威,內生傲悖,计定势⾜,后即反耳。今方事定蜀,且宜两存而斗之,犹卞庄子刺虎,坐收其毙也。” 大祖曰:“善。”岁余,鸾遂杀俊,武威王秘又杀鸾。是时不置凉州,自三辅拒西域,皆属雍州。文帝即王位,初置凉州,以定安邹岐为刺史。张掖张进执郡守举兵拒岐,⻩华、麴演各逐故太守,举兵以应之。既进兵为获羌校尉苏则声势,故则得以有功。既进爵都乡侯。凉州卢⽔胡伊健 ![]() ![]() ![]() ![]() 既已据武威,曜乃至,儒等犹未达。既劳赐将士, ![]() ![]() ![]() 酒泉苏衡反,与羌豪邻戴及丁令胡万余骑攻边县。既与夏侯儒击破之,衡及邻戴等皆降。遂上书疏请与儒治左城,筑鄣塞,置烽候、邸阁以备胡。西羌恐,率众二万余落降。其后西平麴光等杀其郡守,诸将 ![]() ![]() ![]() ![]() 既临二州十余年,政惠着闻,其所礼辟扶风庞延、天⽔杨⾩、定安胡遵、酒泉宠淯、敦煌张恭、周生烈等,终皆有名位。⻩初四年薨。诏曰:“昔荀桓子立勋翟士,晋侯赏以⼲室之邑;冯异输力汉朝,光武封其二子。故凉州刺史张既,能容民蓄众,使群羌归土,可谓国之良臣。不幸薨陨,朕甚愍之,其赐小子翁归爵关內侯。”明帝即位,追谥曰肃候。子缉嗣。 缉以中书郞稍迁东莞太守。嘉平中,女为皇后,征拜光禄大夫,位特近,封 ![]() 温恢字曼基,太原祁人也。⽗恕,为涿郡太守,卒。恢年十五,送丧还回乡里,內⾜于财。恢曰:“世方 ![]() 举孝廉,为廪丘长,鄢陵、广川令,彭城、鲁相,所在见称。人为丞相主簿,出为扬州刺史。太祖曰:“甚 ![]() 建安二十四年,孙权攻合肥,是时诸州皆屯戍。恢谓兖州刺史斐潜,曰:“此间虽有贼,不⾜忧,而畏征南方有变。今⽔生而子孝县军,无有远备。关羽骁锐,乘利而近,必将为患。”于是有樊城之事。诏书召潜及豫州刺史吕贡等:“潜等缓之。”恢密语潜曰:“此必襄 ![]() ![]() ![]() 文帝践阼,以恢为侍中,出为魏郡太守。数年,迁凉州刺史,持节领护羌校尉。道病卒,时年四十五。诏曰:“恢有柱石之质,服事先帝,功勤明着。及为朕执事,忠于王室,故授之以万里之任,任之以一方之事。如何不遂,吾其愍之!”赐恢子生爵关內侯。生早卒,爵绝。恢卒后,汝南孟建为凉州刺史,有治名,官至征东将军。 贾逵宇梁道,河东襄陵人也。自为儿童,戏弄常设部伍,祖⽗习异之,曰:“妆大必为将率。”口授兵法数万言。初为郡吏,守绛邑长。郭援之攻河东,所经城邑皆下,逵坚守,援攻之不拔,乃召单于并军急攻之。城将溃,绛⽗老与援要,不害逵。绛人既溃,援闻逵名, ![]() 逵恐其先得⽪氏,乃以他计疑援谋人祝奥,援由是留七⽇。郡从逵言,故得无败。 后举茂才,除渑池令。⾼⼲之反,张琰兵以应之。逵不知其谋,往见琰。闻变起, ![]() ![]() ![]() 其后发兵,逵疑屯田都尉蔵亡民。都尉自以不属郡,言语不顺。逵怒,收之,数以罪,挝折脚,坐免。然太祖心善逵,以为丞相主簿。太祖征刘备,先遣逵至斜⾕观形势。道逢⽔衡,载囚人数十车,逵以军事急,辄竟重者一人,皆放其余。太祖善之,拜谏议大夫,与夏侯尚并掌军计。太祖崩洛 ![]() 遂奉梓官还邺。 文帝即王位,以邺县户数万在都下,多不法,乃以逵为邺令。月余,迁魏郡太守。 大军出征,复为丞相主簿祭酒。逵尝坐人为罪,王曰:“叔向犹十世有之,况逵功德亲在其⾝乎?”从至黎 ![]() ![]() 州南与吴接,逵明斥候,缮甲兵,为守战之备,贼不敢犯。外修军旅,內治民事,遏鄢、汝,造新陂,又断山溜长溪⽔,造小弋 ![]() ![]() 明帝即位,增邑二百户,并前四百户。时孙权在东关,当豫州南,去江四百余里。 每出兵为寇,辄西从江夏,东从庐江。家国征伐,亦由淮、沔。是时州军在项,汝南、弋 ![]() 吴将张婴、王崇率众降。太和二年,帝使逵督前将军満宠、东莞太守胡质等四军,从西 ![]() ![]() ![]() ![]() 会病笃。谓左右曰:“受国厚恩,恨不斩孙权以下见先帝。丧事一不得有所修作。” 薨,谥曰肃侯。子充嗣。豫州吏民追思之,为刻石立词。青龙中,帝东征,乘辇⼊逵神祠,诏曰:“昨过项,见贾逵碑像,念之怆然。古人有言,患名之不立,不患年之不长。 途存有忠勋,没而见思,可谓死而不朽者矣。其布告天下,以劝将来。“充,咸熙中为中护军。 评曰:“自汉季以来,刺史总统诸郡,赋政于外,非若曩时司察之而已。太祖创基,迄终魏业,此皆其流称誉有名实者也。咸精达事机,威恩兼着,故能肃齐万里,见述于后也。 译文 (刘馥传、司马朗、梁习传、张既传、温恢传、贾逵传) 刘馥传,刘馥字元颖,沛郡相县人,避 ![]() 建安初年(196),前去游说袁术部将戚寄、秦翊,让他们率领部众同自己一同投奔曹 ![]() ![]() ![]() ![]() 安十三年(208),刘馥去世。孙权乘机率领十万军队攻打围困合肥一百多天。正赶上连天下雨,城墙几乎要坍塌了。守城的军民用草苫蓑席覆盖住城墙,夜间点燃鱼脂照亮城外,观察敌方的动向而采取相应的防御措施。敌方终于因为损失惨重被迫撤退。扬州地区的官吏百姓因此对刘馥更加怀念,认为刘馥的守御策略比起舂秋时期守晋 ![]() 刘馥的儿子刘靖,⻩初年间(220~226)由⻩门侍郞升任庐江太守,魏文帝下诏说:“您⽗亲过去在那里任职,现在您又要去管辖这个郡,真可以说是能为家国担当重任了。”后来刘靖被调任河內郡太守,升为尚书,朝廷赐予他关內侯的爵位,又出任河南尹。散骑常侍应璩给刘靖写信说:“你由外边来担任纳言的职位,在京城作官。使百姓富⾜的政策,在于⽇积月累,循序渐进。院墙篱笆要造得又⾼又陡,来杜绝那些偷盗的企图;播种的时候,一定要选好搭配黍、稷、⿇、麦、⾖五类种子,以避免⽔旱灾害;农具一定要完备充⾜,不能耽误农时;养蚕、种麦要有苫盖的准备,才能保证不受雨淋。吏员要按期升迁,不要让他们滞留原位;鳏寡孤独的人,让他们享受到官仓的赈济;再加上明察秋毫,执法如山,不为权势所屈的魄力;各级官吏遵奉朝廷的旨意,举国上下都能垂手听命,那么,即使是前朝治理京兆的能臣赵广汉、张敞、王尊、王章、王骏,也不能同您相比。”而刘靖施政大多做到了应璩所说的那样。起初似乎让人感觉琐碎繁复,但最终还是便利了百姓,行事有他⽗亲的遗风。因为⺟亲去世,刘靖离任奔丧,后来又担任大司农卫尉,晋封广陆亭侯爵,食邑三百户。刘靖曾上疏陈说儒家教化的 ![]() ![]() ![]() ![]() 嘉平六年(254),刘靖去世,朝廷追赠他为征北将军,并晋封他建成乡侯爵,谥号为景侯。他的儿子刘熙承袭了他的爵位。 司马朗传,司马朗字伯达,河內郡温县人。九岁的时候,有人说起他⽗亲时称字而没有称名,司马朗说:“不尊重别人的⽗⺟,也就等于不尊重自己的⽗⺟。”那个人对他表示了歉意。十二岁的时候,通过经学试考,成为一名童子郞。因为司马朗长得又⾼又壮,监考的员官怀疑他隐瞒了年龄,便盘问他。司马朗说:“我內外的亲戚,历来都长得⾼大。我虽然幼稚柔弱,却没有攀⾼依赖的习气,折损年岁来谋求学业的成就,这不符合我的志向。”监考官对他的回答感到惊异。后来关东一带⻩巾军起事,原来的冀州刺史李邵家住野王县,临近险要的山区,打算迁徙到温县居住。司马朗劝说李邵道:“ ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 洛 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 钟繇、王粲发表议论说:“不是圣人治国就不能达到太平盛世。”司马朗认为“伊尹、颜渊等人虽然不是圣人,但让这样的人连续几代继承下来,就可以导致太平盛世” 建安二十二年(217),司马朗与夏侯惇、臧霸等人征伐吴国,行军到居巢的时候,队部中发生了瘟疫。司马朗亲自巡视军营,为生病的士卒请医配药。自己也染上了疾病,死时年龄为四十七岁。遗嘱只穿布⾐,束发不带冠。⼊殓的时候只穿平常的服装。兖州民人对他十分怀念。魏明帝即位,封司马朗的儿子司马遗为昌武亭侯爵,食邑百户。司马朗的弟弟司马孚又把自己的儿子司马望过继给司马朗家。司马遗死后,司马望的儿子司马洪承袭了爵位。当初同司马朗一起迁徙到黎 ![]() 梁习传,梁习字子虞,陈郡木石县人。担任郡国的主簿。曹 ![]() 建安十一年(206),并州的土地刚刚被收复,梁习以别部司马的官职兼任并州刺史。当时正是⾼⼲作 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 建安十八年(213),并州隶属于冀州,任命梁习为议郞、西部都督从事,统辖所属地方,总管原来的队部。又出使到上 ![]() 太和二年(228),朝廷征召他担任大司农。梁习在并州任职二十多年,他的饮食起居都十分俭朴,他家里没有一点地方特产及珍贵物品,魏明帝对此感到很诧异,对他很尊重,赏赐优厚。 太和四年(230),梁习逝世,他的儿子梁施承袭了他的爵位。当初,济 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 张既传,张既字德容,冯翊郡⾼陵县人,十六岁的时候,在郡中担任小吏,后来曾转任重要的职务。乡里推举他为孝廉,他没有应召去求官。曹 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 曹 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 曹 ![]() ![]() ![]() ![]() 有七千多敌人骑着马在。。鸟 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ⻩初四年(223)张既去世。朝廷颁布诏书说:“舂秋时候的荀林⽗在翟土立功,晋侯赏给他千户之国作为他的封地;冯异为东汉贡献出自己的力量,光武帝为此赐封他的两个儿子。已故的凉州刺史张既能够收容安抚民众,使各部落的羌族人归顺朝廷,可以称作家国的良臣。他不幸逝世,朕非常痛惜,现在赐给他小儿子张翁归关內侯的爵位。”魏明帝即位以后,追赠张既肃侯的谥号,由他的儿子张缉承袭。张缉由中书郞的职位渐次升任东莞郡太守。嘉平年间,他的女儿作了皇后,他也因此被召拜为光禄大夫,赐位特进,他的 ![]() 温恢传,温恢字曼基,太原郡祁县人。⽗亲温恕,任涿郡太守,去世的时候,温恢十五岁,送丧回乡,家里十分富有。 温恢说:“世上刚刚开始大 ![]() 州里认为他的作法⾼尚,把他同州里的先贤郇越相比。温恢被推举为孝廉,作过廪丘县长,鄢陵、广川县的县令,彭城、鲁城的相,所在的地方对他有好评。又⼊朝作丞相主簿,出任扬州刺史。曹 ![]() ![]() 建安二十四年(219),孙权统兵攻打合肥。那时侯各州都屯兵守卫,温恢对兖州刺史裴潜说:“这里虽然有贼兵,但还构不成威胁,所害怕的是曹仁的征南队部遭遇变故。现在洪⽔已经来了,而曹仁的孤军却没有防备。关羽骁勇善战,率领精锐队部,借着地利进攻,一定会造成祸害。”后来果然有⽔淹樊城的事。朝廷诏书征召裴潜以及豫州刺史吕贡等人,裴潜等人拖延不动。温恢秘密地对裴潜说:“这一定是襄 ![]() 贾逵传,贾逵字梁道,河东郡襄陵县人。幼年时和儿童们一起玩,就常常作列阵打仗的游戏。他的祖⽗贾习感到很惊异,说:“你长大了一定会当将帅。”口授他兵法好几万字。贾逵起初在郡中作一名小吏,担任守卫绛邑的长官,郭援攻打河东郡的时候,所经过的城都被攻破了,只有贾逵据城坚守。郭援久攻不下,召来单于一同猛攻。绛邑城将要攻破的时候,城中⽗老同郭援说定:不许杀害贾逵。绛邑人溃败以后,郭援听说贾逵的名声,想用他为将军,派兵把他劫持来,贾逵却不为所动。郭援的部下要贾逵叩头,贾逵怒斥他们说:“岂有家国的官吏对強盗叩头的道理!”郭援大怒,要将他斩首。绛邑的吏民百姓听说要杀贾逵,都登上城墙大声呼喊:“谁要背信弃义杀我们的贤君,我们就拼死抵抗!”郭援的部下认为贾逵很有义气,很多人为他求情,于是贾逵幸免于难。在此之前,贾逵曾到⽪氏,对当地人说:“两军争夺一块地方,先占据有利地形的一方必胜。”到郭援包围绛邑,形势危机的时候,贾逵知道绛邑将被攻破,就派人从小路把他的印绶送回河东郡,并让他通知郡守:赶快占据⽪氏。郭援呑并了绛邑的守军以后,将要继续进军。贾逵怕他先占领⽪氏,就用别的计策使郭援的谋臣祝奥产生疑虑,以至郭援的军马停留了七天。河东郡郡守听从了贾逵的劝告,所以没有打败仗。后来贾逵被推举为茂才,任渑池县令。⾼⼲谋反,张琰要举兵响应,贾逵不知张琰的 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 曹 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 贾逵将食禄二千石以下员官中阿谀放纵不守法的,都考察清楚,并奏报朝廷免去了他们的职务。文帝说:“贾逵真不愧是刺史。”把他的事迹布告国全,让各州都以豫州为榜样,赐给贾逵关內侯的爵位。豫州的南边与吴国接壤,贾逵明确指定了侦察的人,整治军备,为防御进攻作了充分的准备,敌人不敢来犯侵。贾逵对外修整军队,对內治理民事,遏制鄢⽔和汝⽔,修造挖掘新陂,又阻断山间的溜河等长长的溪⽔,修造了小弋 ![]() ⻩初年间(220~226),贾逵同各位将军一同征伐吴国,在洞浦大破吕范的军队,贾逵晋封为 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ⻩初年间(220~226),文帝曹丕打算给予贾逵符节,曹休说:“贾逵 ![]() 青龙年间(233~237),魏明帝东征,乘车进⼊贾逵的祠堂,颁下诏书说:“昨天经过项城,看到贾逵的墓碑石像,思念他感到非常悲痛。古人说过:忧虑不能树立名声,不担忧寿命不长。贾逵留下了忠于国事的功勋,死后还被人们思念,可以说是死而不朽的人。我要求把他的事迹布告天下,用来勉励后人。”贾充,咸熙年间(264~265)曾担任中护军的官职。 wWW.baXIanXs.cc |
上一章 三国志 下一章 ( → ) |
三国志免费无删减下载由网友提供,《三国志》情节富于变化、节奏流畅,是一本文笔好高质量俱佳的文学作品,八仙小说网免费提供三国志最新清爽干净的文字章节免费阅读。 |