《三国志》情节富于变化,是一本文笔好高质量俱佳的小说 |
![]() |
|
八仙小说网 > 历史小说 > 三国志 作者:陈寿 | 书号:10162 时间:2017/3/26 字数:25898 |
上一章 传管邴王田国凉张袁 下一章 ( → ) | |
袁涣宇曜卿,陈郡扶乐人也。⽗滂,为汉司徒。当时诸公子多越法度,而涣清静,举动必以礼。郡命为功曹,郡中奷吏皆自引去。后辟公府,举⾼第,迁侍御史。除谯令,不就。刘备之为豫州,举涣茂才。后避地江、淮间,为袁术所命。术每有所咨访,涣常正议,术不能抗,然敬之不敢不礼也。顷之,吕布击术于⾩陵,涣往从之,遂复为布所留拘。布初与刘备和亲,后离隙。布![]() 涣言曰:“夫兵者,凶器也,不得已而用之。鼓之以道德,征之以仁义,兼抚其民而除其害。夫然,故可与之死而可与之生。自大 ![]() ![]() ![]() ![]() 若夫兼爱天下而反之于正,虽以武平 ![]() 是时,新募民开屯田,民不乐,多逃亡。涣⽩太祖曰:“夫民安土重迁,不可卒变,易以顺行,难以逆动,宜顺其意,乐之者乃取,不 ![]() 迁为梁相。涣每敕诸县:“务存鳏寡⾼年,表异孝子贞妇。常谈曰:”世治则礼详,世 ![]() 魏国初建,为郞中令,行御史大夫事。涣言于太祖曰:“今天下大难已除,文武并用,长久之道也。以为可大收篇籍,明先圣之教,以易民视听,使海內斐然向风,则远人不服可以文德来之。”太祖善其言。时有传刘备死者,群臣皆贺。涣以尝为备举吏,独不贺。居官数年卒,太祖为之流涕,赐⾕二千斛,一教“以太仓⾕千斛赐郞中令之家,”—教“以垣下⾕千斛与曜卿家”外不解其意。教曰:“以太仓⾕者,官法也。 以垣下⾕者,亲旧也。“又帝闻涣昔拒吕布之事。问涣从弟敏:”涣勇怯何如?“敏对曰:”涣貌似和柔,然其临大节,处危难,虽贲育不过也。“涣子侃,亦清粹间素,有⽗风,历位郡守、尚书。 初,涣从弟霸,公恪有功⼲,魏初为大司农,及同郡何夔并知名于时。而霸子亮,夔子曾,与侃复齐声友善。亮贞固有学行,疾何晏、邓风飏等,着论以讥切之,位至河南尹、尚书。霸弟徽,以儒素称。遭天下 ![]() ![]() 张范,字公仪,河內修武人也。祖⽗歆,为汉司徒。⽗延,为太尉。太傅袁隗 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 太祖平冀州,遣使 ![]() 夫人情虽爱其子,然吾怜戬之小,请以陵易之。“贼义其言,悉以还范。太祖自荆州还,范得见于陈,以为议郞,参丞相军事,甚见敬重。太祖征伐,常令范及邴原留,与世子居守。太祖谓文帝:”举动必谘此二人。“世子执子孙礼。救恤穷乏,家无所余,中外孤寡皆归焉。赠遣无所逆,亦终不用。及去,皆以还之。建安十七年卒。魏国初建,承以丞相参军祭酒领赵郡太守,政化大行。太祖将西征,征承参军事,至长安,病卒。 凉茂字伯方,山 ![]() 转为乐浪太守。公孙度在辽东,擅留茂,不遣之官,然茂终不为屈。度谓茂及诸将曰:“闻曹公远征,邺无守备,今吾 ![]() ![]() ![]() 文帝为五官将,茂以选为长史,迁左军师。魏国初建,迁尚书仆 ![]() 文帝在东宮,茂复为太子太傅,甚见敬礼。卒官。 国渊字子尼,乐安盖人也,师事郑玄。后与邴原、管宁等避 ![]() ![]() 太祖征关中,以渊为居府长史,统留事。田银、苏伯反问间,银等既破,后有余 ![]() ![]() 时有投书诽谤者,太祖疾之, ![]() ![]() 田畴字子泰,右北平无终人也。好读书,善击剑。初平元年,义兵起,董卓迁帝于长安。幽州牧刘虞叹曰:“贼臣作 ![]() ![]() ![]() 将行,畴曰:“今道路阻绝,寇虏纵横,称官奉使,为众所指名。愿以私行,期于得达而已。”虞从之。畴乃归,自选其家客与年少之勇壮慕从者二十骑俱往。虞自出祖而遣之。既取道,畴乃更上西关。出塞,傍北山,直趣朔方,循间径去,遂至长安致命。诏拜骑都尉。畴以为天子方蒙尘未安,不可以荷佩荣宠,固辞不受。朝廷⾼其义。三府并辟,皆不就。得报,驰还。未至,虞已为公孙瓒所害。畴至,谒祭虞墓,陈发章表,哭泣而去。瓒闻之大怒,购求获畴,谓曰:“妆何自哭刘虞墓,而不送章报于我也?”畴答曰:“汉室衰颓,人怀异心,唯刘公不失忠节。章报所言,于将军未美,恐非所乐闻,故不进也。且将军方举大事以求所 ![]() 畴得北归,率举宗族他附从数百人,扫地而盟曰:“君仇不报,吾不可以立于世!” 遂⼊徐无山中,营深险平敞地而居,躬耕以养⽗⺟。百姓归之,数年间至五千余家。畴谓其⽗老曰:“诸君不以畴不肖,远来相就。众成都邑,而莫相统一,恐非久安之道,愿推择其贤长者以为之主。”皆曰:“善。”同佥推畴,畴曰:“今来在此,非苟安而已,将图大事,复怨雪聇。窃恐未得其志,而轻薄之徒自相侵侮,愉快一时,无深计远虑。畴有愚计,愿与诸君共施之,可乎?”皆曰:“可。”畴乃为约束相杀伤、犯盗、诤讼之法,法重者至死,其次抵罪,二十余条。又制为婚姻嫁娶之礼,兴举学校讲授之业,班行其众,众皆便之,至道不拾遗。北边翕然服其威信,乌丸、鲜卑并备遣译使致贡遗,畴悉抚纳,令不为寇。袁绍数遣使招命,又即授将军印,因安辑所统,畴皆拒不当。绍死,其子尚又辟焉,畴终不行。 畴常忿乌丸昔多贼杀其郡冠盖,有 ![]() 未至,先遣使辟畴,又命田豫喻指。畴戒其门下趣治严。门人谓曰:“昔袁公慕君,礼命五至,君义不屈。今曹公使一来而君若恐弗及者,何也?”畴笑而应之曰:“此非君所识也。”遂随使者到军,署司空户曹掾,引见谘议。明⽇出令曰:“田子泰非吾所宜吏者。”即举茂才,拜为蓨令,不之官,随军次无终。时方夏⽔雨,而滨海洿下,泞滞不通,虏亦遮守蹊要,军不得进。太祖患之,以问畴。畴曰:“此道,秋夏每常有⽔,浅不通车马;深不载舟船,为难久矣。旧北平郡治在乎冈,道出卢龙,达于柳城。自建武以来,陷坏断绝,垂二百载,而尚有微径可从。今虏将以大军当由无终,不得进而退,懈弛无备。若嘿回军,从卢龙口越⽩檀之险,出空虚之地,路近而便,掩其不备,蹋顿之首可不战而擒也。”太祖曰:“善。”乃引军还,而署大木表于⽔侧路傍曰:“方今暑夏,道路不通,且俟秋冬,乃复进军。”虏候骑见之,诚以为大军去也。太祖令畴将其众为乡导,上徐无山,出卢龙,历平冈,登⽩狼堆,去柳城二百余里,虏乃惊觉。单于⾝自临陈,太祖与 ![]() 太祖知其至心,许而不夺。 辽东斩送袁尚首,令“三军敢有哭之者斩”畴以尝为尚所辟,乃往吊祭。太祖亦不问。畴尽将其家属及宗人三百余家居邺。太祖赐畴车马⾕帛,皆散之宗族知旧。从征荆州还,太祖追念畴功殊美。恨前听畴之让,曰:“是成一人之志,而亏王法大制也。” 于是乃复以前爵封畴。畴上疏陈诚,以死自誓。太祖不听, ![]() ![]() 王修字叔治,北海营陵人也。年七岁丧⺟。⺟以社⽇亡,来岁邻里社,修感念⺟,哀甚。邻里闻之,为之罢社。年二十,游学南 ![]() ![]() 袁谭在青州,辟修为治中从事,别驾刘献数毁短修。后献以事当死,修理之,得免。 时人益以此多焉。袁绍又辟修除即墨令,后复为谭别驾。绍死,谭、尚有隙。尚攻谭,谭军败,修率吏民往救谭。谭喜曰:“成吾军者,王别驾也。”谭之败,刘询起兵漯 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 以修为督军粮,还乐安。谭之破,诸城皆服,唯管统以乐安不从命。太祖命取统首,修以统亡国之忠臣,因解其缚,使诣太祖。太祖悦而赦之。袁氏政宽,在职势者多畜聚。 太祖破邺,籍没审配等家财物赀以万数。及破南⽪,阅修家,⾕不満十斛,有书数百卷。 太祖叹曰:“士不妄有名。”乃礼辟为司空掾,行司金中郞将,迁魏郡太守。为治,抑強扶弱,明赏罚,百姓称之。魏国既建,为大司农郞中令。太祖议行⾁刑,修以为时未可行,太祖采其议。徙为奉常。其后严才反,与其徒属数十人攻掖门。修闻变,召车马未至,便将官属步至宮门。太祖在铜爵台望见之,曰:“彼来者必王叔治也。”相国钟繇谓修:“旧,京城有变,九卿各居其府。”修曰:“食其禄,焉避其难?居府虽旧,非赴难之义。”顷之,病卒官。子忠,官至东莱太守、散骑常侍。初,修识⾼柔于弱冠,异王基于幼童,终皆远至,世称其知人。 邴原字 ![]() ![]() ![]() ![]() 度曰:“然”原曰:“君之畏政者,以其有智也。今政已免,智将用矣,尚奚拘政之家?不若赦之,无重怨。”度乃出之。原又资送政家,皆得归故郡。原在辽东,一年中往归原居者数家百,游学之士,教授之声不绝。 后得归,太祖辟为司空掾。原女早亡,时太祖爱子仓舒亦没,太祖 ![]() 是后大鸿胪巨鹿张泰、河南尹扶风庞迪以清贤称,永宁太仆东郡张阁以简质闻。 管宁字幼安,北海朱虚人也。年十六丧⽗,中表愍其孤贫,咸共赠赗,悉辞不受,称财以送终。长八尺,美须眉。与平原华歆、同县邴原相友,俱游学于异国,并敬善陈仲弓。天下大 ![]() 既往见度,乃庐于山⾕。时避难者多居郡南,而宁居北,示无迁志,后渐来从之。太祖为司空,辟宁,度子康绝命不宜。 王烈者,字彦方,于时名闻在原、宁之右。辞公孙度长史,⾼贾自秽。太祖命为丞相掾,征事,未至,卒于海表。 国中少安,客人皆还,唯宁晏然若将终焉。⻩初四年,诏公卿举独行君子,司徙华歆荐宁。文帝即位,征宁,遂将家属浮海还郡,公孙恭送之南郊,加赠服物。自宁之东也,度、康、恭前后所资遗,皆受而蔵诸。既已西渡,尽封还之。诏以宁为太中大夫,固辞不受。明帝即位,太尉华歆逊位让宁,遂下诏曰:“大中大夫管宁,耽怀道德,服膺六艺,清虚⾜以侔古,廉⽩可以当世。?囊?遭王道衰缺,浮海遁居,大魏受命,则襁负而至,斯盖应龙潜升之道,圣贤用舍之义。而⻩初以来,征命屡下,每辄辞疾,拒违不至。岂朝廷之政,与生殊趣,将安乐山,往而不能反乎!夫以姬公之圣,而考德不降,则鸣鸟弗闻。以秦穆之贤,犹思询乎⻩发。况朕寡德,曷能不愿闻道于子大夫哉! 今以宁为光禄勋。礼有大伦,君臣之道,不可废也。望必速至,称朕意焉。“又诏青州刺史曰:”宁抱道怀贞,潜翳海隅,比下征书,违命不至,盘桓利居,⾼尚其事。虽有素履幽人之贞,而失考⽗兹恭之义,使朕虚心引领历年,其何谓琊?徒 ![]() ![]() 又居宅离⽔七八十步,夏时诣⽔中澡洒手⾜,窥于园圃。臣揆宁前后辞让让意,独自以生长潜逸,曹艾智哀,是以栖迟,每执谦退。此宁志行所 ![]() 正始二年,太仆陶丘一、永宁卫尉孟观、待中孙邕、中书侍郞王基荐宁曰:“臣闻龙凤隐耀,应德而臻,明哲潜遁,候时而动。是以鸑鷟鸣岐,周道隆兴,四皓为佐,汉帝用康。伏见太中大夫管宁,应二仪之中和,总九德之纯懿,含章素质,冰洁渊清,玄虚淡泊,与道逍遥;娱心⻩老,游志六艺,升堂⼊室,究其阃奥,韬古今于 ![]() ![]() ⻩初四年,⾼祖文皇帝畴谘群公,思求俊乂。故司徒华歆举宁应选,公车特征,振冀遐裔,翻然来翔。行遇屯厄,遭罹疾病,即拜太中大夫。烈祖明皇帝嘉美其德,登为光禄勋。宁疾弥留,未能进道。今宁旧疾已瘳,行年八十,志无衰倦。环堵筚门,偃息穷巷,饭鬻糊口,并⽇而食,昑咏《诗》、《书》,不改其乐。困而能通,遭难必济,经危蹈险,不易其节,金声⽟⾊,久而弥彰。揆其终始,殆天所祚,当赞大魏,辅亮雍熙。衮职有阙,群下属望。昔⾼宗刻象,营求贤哲,周文启⻳,以卜良佐。况宁前朝所表,名德已着,而久栖迟,未时引致,非所以奉遵明训,继成前志也。陛下践阼,纂承洪绪。圣敬⽇跻,超越周成。每发德音,动谘师傅。若继二祖招贤故典,宾礼俊迈,以广缉熙,济济之化,侔于前代。 宁清⾼恬泊,拟迹前轨,德行卓绝,海內无偶。历观前世⽟帛所命,申公、枚乘、周 ![]() 斯亦圣朝同符唐、虞,优贤扬历,垂声千载。虽出处殊涂,俯仰异体,至于兴治美俗,其揆—也。“ 于是特具安车蒲轮,束帛加璧聘焉。会宁卒,时年八十四。拜子邈郞中,后为博士。 初,宁 ![]() 时巨鹿张臶,字子明,颖川胡昭,字孔明,亦养志不仕。臶少游太学,学兼內外,后归乡里。袁绍前后辟命,不应,移居上 ![]() ![]() ![]() 汉已久亡,魏已得之,何所追兴征祥乎!此石,当今之变异而将来之祯瑞也。“正始元年,戴凭之鸟巢臶门 ![]() ![]() ![]() 胡昭始避地冀州,亦辞袁绍之命,遁还乡里。太祖为司空丞相,频加礼辟。昭往应命。既至,自陈一介野生,无军国之用,归诚求去。太祖曰:“人各有志,出处异趣,勉卒雅尚,义不相屈。”昭乃转居陆浑山中,躬耕乐道,以经籍自娱。闾里敬而爱之。 建安二十三年,陆浑长张固被书调丁夫,当给汉中。百姓恶惮远役,并怀扰扰。民孙狼等因兴兵杀县主簿,作为叛 ![]() ![]() 评曰:“袁涣、邴原、张范躬履清蹈,进退以道,盖是贡禹、两龚之匹。凉茂、国渊亦其次也。张承名行亚范,可谓能弟矣。田畴抗节,王修忠贞,⾜以矫俗;管宁渊雅⾼尚,确然不拔;张臶、胡昭阖门守静,不营当世:故并录焉。 译文 (袁涣传、张范传、凉茂传、国渊传、田畴传、王修传、邴原传、管宁传) 袁涣传,袁涣字曜卿,陈郡扶乐县人。袁涣的⽗亲袁滂,做过汉朝的司徒。当时各家公子多违越法律制度,而袁涣清雅宁静,举动必定符合礼节。郡守命袁涣任功曹,郡里的奷吏都自动躲避离去。后袁涣被公府征召,试考列优等。升为侍御史。 又被任为谯县县令,未到任。刘备统治豫州时,荐袁涣为茂才。后袁涣迁移到江淮之间避祸,被袁术所任命。袁术每次有所咨询,袁涣常有严正的议论。袁术不能违抗,然而也不敢不有礼貌地尊敬他。不久,吕布在⾩陵攻击袁术,袁涣前去随从袁术,于是也被吕布留拘。吕布当初与刘备结亲和好,后来有了嫌隙。现在,吕布想要让袁涣写信辱骂刘备,袁涣不答应,再三強迫他,仍不同意。吕布大怒,用兵器威胁袁涣说:“你做就能活,不做就得死。”袁涣脸不变⾊,笑着回答说:“袁涣听说只有德行才能使人蒙受聇辱,没听说用辱骂的。假使他本来就是个君子,那他将不以将军的话为聇辱,假使他本来就是个小人,那他将像将军一样写信,回骂将军,那样聇辱将在这一方而不在他那一方。况且袁涣我异⽇侍奉刘将军,就像现在侍奉将军您一样,如果我一旦离开这里,回过头来骂您,可以吗?”吕布感到羞惭,不再 ![]() 吕布被诛杀后,袁涣得以归附太祖。袁涣进言说:“兵,属于凶器,要到不得已的时候才使用它,以道德、仁义来进攻、征伐,加上安抚民众,为他们除害,只有这样,才可以与他们同生共死。自从天下大 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 袁涣每每告诫各县:“务必要抚恤鳏夫、寡妇、⾼龄老人,表彰孝顺的子孙和贞节的妇女。常言说‘世道定安礼仪就周详,世道动 ![]() ![]() ![]() ![]() 张范传,(附张承传)张范,字公仪,河內郡修武县人。张范的祖⽗张歆,是汉朝的司徒。张范的⽗亲张延,任太尉。太傅袁隗想让女儿做张范的 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 张范的儿子张陵和张承的儿子张晋戈被山东贼人捉去,张范径直到贼人那里,请他们放了二个孩子。贼人把张陵还给了张范,张范辞谢说:“诸位把孩子还给我,这份好意是很重的。人的感情虽然偏爱自己的孩子,但我怜惜张晋戈的年龄更小,请允许我用张陵换回张晋戈。”贼人认为他的话很重义气,把两个孩子都还给了张范。太祖从荆州返回,张范得以在陈郡与他见面,太祖让他作议郞,参丞相军事,很是敬重。太祖出兵征讨时,常常让张范与邴原留下,与世子曹丕一同居守。太祖嘱咐曹丕:“若有所举动必须向这两个人咨询。”世子对他遵行子孙对长辈那样的礼节。张范热心救济抚恤贫穷困乏的人,以至于自己家里没什么富余,许多地方的儿孤寡妇都来依附他,对于给他的馈赠,不退回去,但也始终不去使用,到了离开的时候,就都拿来退还了。 建安十七年(212)张范去世。魏国刚建立时,张承以丞相参军祭酒的⾝份兼任赵郡太守,那里的政治教化得到普遍推行。太祖将要西征时,征聘张承参军事,张承到了长安后,因病去世。 凉茂传,凉茂字伯方,山 ![]() ![]() ![]() 国渊传,国渊字子尼,乐安国盖县人。曾师从事奉郑玄。后来与邴原、管宁等人到辽东郡躲避兵 ![]() 太祖征讨关中,让国渊任居府长史,主管留守事宜。田银、苏伯在河间县谋反,田银等人失败后有许多余 ![]() 田畴传,田畴字子泰,右北平郡无终县人。喜好读书,善于击剑。初平元年(190),关东义兵兴起,董卓将汉献帝迁至长安。幽州牧刘虞叹息说:“贼臣叛 ![]() ![]() ![]() ![]() 公孙瓒把田畴留拘在军营中,噤止他的朋友与他往来。有人劝说公孙瓒说:“田畴是个义士,您不能礼貌待他,反而把他关了起来,恐怕会失去众人的心。”公孙瓒于是释放并送走了田畴。田畴得以北归,率领所有宗族里的和从别处前来依附的共几百人,扫地盟誓说:“您的仇不报,我就不再立于人世!”随即进⼊徐无山中,营造了一块地处深远险峻又很平敞的空地居住,亲自耕种粮食用来供养⽗⺟。百姓都来归附,几年间达到五千多户。田畴对⽗辈老者们说:“诸位不认为我田畴不贤,从远处来投靠,人多就形成了城镇,但还没有统一,恐怕不是长久定安的作法,希望推举择定贤能或年纪大的人做首领。”大家都说“好”一起推举了田畴。田畴说:“现在我们来到这里,不是只图眼前的定安而已,而是要图谋大事,报仇雪聇。我私下担心还没有实现我们的大志,而那些轻佻浮薄的人自己先互相侵扰欺侮,苟且快乐一时,却没有深谋远虑。田畴我有一条不成 ![]() ![]() 袁绍几次派遣使者前来招请,又立即授予将军印,以便安抚田畴统治下的百姓,田畴都拒绝了,没有接受。袁绍死后,他的儿子袁尚又来征召,田畴始终未去。田畴时常为乌丸以前残杀当地士大夫而忿恨,有讨伐他们的心思,但实力不够。 建安十二年(207),太祖向北征讨乌丸,还没到时,先派遣使者征召田畴,又命令田畴告知他的旨意。田畴戒令门客赶快整理行装,收拾行李。门客对他说:“过去袁公倾慕您,礼物和命令来了多次,您一点也不屈服;现在曹公使者第一次来,您就像恐怕来不及一样,这是为什么?”田畴笑着回答说:“这就不是您所明⽩的了。”于是跟随使者到了太祖军中,任司空户曹掾,准备引见咨议。第二天太祖公布诏令说:“田子泰不是我所应该任命为吏的人。”就举荐为茂才,任为。。县县令。田畴没去上任,随着军队到无终县。当时正当夏季降⽔,海滨低洼地区,泥泞不能通行,贼兵又把守险要路段,曹军不能前进。太祖很忧虑,拿这事询问田畴。田畴说:“这条道路在夏季常常积⽔,浅处不能通行车马,深处又载不动船只,形成这种灾难已经很久了。原先的北平郡治在平岗县,从卢龙塞直通柳城;从汉光武帝建武年间以来,破败断绝近二百年了,但还有隐蔽的小路可以找到。现在贼方将领大队军马正在通向无终的路上,不能前进,正在后退,松懈没有准备。如果我们率军悄悄返回,从卢龙口越过⽩檀的险要,从空旷地区走出,路又近又好走,乘其不备去攻打,蹋顿的首领就可以不用战斗而俘获了。”太祖说:“好。”就带领军队返回,而在⽔边路旁竖起大木头,写上:“现在正是暑热夏季,道路不通,姑且等到秋冬两季再进军。”贼军骑兵探侦看到了,真的以为曹军已经走了。太祖命令田畴带领他的部下作向导,走上徐无山,过了卢龙,经过平岗,登上⽩狼城,离柳城二百多里时,贼军这才警觉起来,单于亲自上阵,太祖与他 ![]() 田畴率领他的家属及族人三百多户全部到邺县居住。太祖赐给田畴车马粮⾕丝帛,他又都分送给了族人和旧友。田畴随从太祖征讨荆州回来,太祖追念他的功劳很大,后悔上次听从了田畴的辞让,说:“这是成全了你一个人的志向,而损害了家国的法律制度啊。”于是就又用上次的爵位赐封田畴。田畴上疏陈述自己的诚意,以死来发誓。太祖没有听从,想把他招来授官,再三再四,田畴终究没有接受。官府弹劾田畴偏狭固执,有违正道,只知固守小节,应该罢免官职,施加刑罚。太祖尊重田畴的行事,犹豫不决了好长时间,终于把此事 ![]() 王修传,王修字叔治,北海郡营陵县人。七岁时丧⺟。他的⺟亲是在社⽇那一天死的,第二年邻里在社⽇祭祀土神,王修感念⺟亲,极为哀痛。邻里知道了,为此停止了社⽇活动。王修二十岁时,外出到南 ![]() 初平年间(190~193),北海国相孔融召王修为主簿,任⾼密县令。⾼密人孙氏素来为当地豪侠,门客屡次触犯法律,民间有抢劫案发生,贼人进⼊孙氏门下,吏役没法捕捉。王修率领吏役百姓包围了孙氏家宅,孙氏抗拒坚守,吏役百姓畏惧忌惮不敢靠近。王修命令他们:“谁敢不向前进攻,与孙氏一同治罪。”孙氏害怕了,终于 ![]() ![]() ![]() 袁绍死后,袁谭、袁尚之间有嫌隙。袁尚攻打袁谭,袁谭的队部失败了,王修率领吏役百姓前往营救袁谭。袁谭⾼兴地说:“成全我的队部的人,就是王别驾啊!”袁谭失败时,刘询在漯 ![]() ![]() ![]() ![]() 到了⾼密县时,听到袁谭已死的消息,王修下马放声大哭,说:“没有您,我回到哪里去啊?”于是去了太祖那里,请求让他收葬袁谭的尸体。太祖想要观察王修的诚意,沉默着一声不吭。王修又说:“我曾受过袁氏的厚恩,如果让我得以收殓袁谭尸体,然后让我就死,我也不会后悔。”太祖称赞他的义气,听从了他。太祖让王修担任督军粮,返回乐安。袁谭被击破后,全州各个城池都服从了太祖,惟独管统据守乐安,不愿服从。太祖命令王修去取管统首级,王修因为管统是亡国的忠臣,于是开解他的捆绑,让他去见太祖。太祖⾼兴并且赦免了他。袁氏政令宽纵,在职的有权势的人大多都积聚财物。太祖攻破邺城,查抄没收审配等人的家财数以万计。待到攻破南⽪县,察看王修家,粮⾕不満十斛,仅有书籍几百卷。太祖感叹着说:“王修作为士人真是名符其实。”于是礼聘王修为司空掾,代理司金中郞将,升任魏郡太守。王修治理政务,抑制豪強,扶助弱小,赏罚分明,为百姓所称道。魏国建立,王修任大司农郞中令。太祖计划实行⾁刑,王修认为时机还不允许实行,太祖采纳了他的建议。调王修为奉尚。后来严才反叛,与他的属下几十人攻打宮殿旁门。王修听说兵变,召唤车马未到,就率领属下官吏步行到了宮门。太祖在铜爵台望到他们,说:“那赶来的人一定是王叔治。”相国钟繇对王修说:“过去,京城发生变故时,九卿是各自居守官府不出。”王修说:“靠家国的薪俸吃饭,怎么能躲避家国的危难呢?居守官府虽是旧制,但不符合奔赴危难的大义。”不久,王修病死在官位上。 王修的儿子王忠,官至东莱太守、散骑常侍。当初,王修在⾼柔二十岁时就赏识了他,在王基还是幼童时就看出了他的特异才能,这两人最终都有远大的发展,世人因此称赞王修善于识人。 邴原传,邴原字 ![]() ![]() ![]() 管宁传,(附王烈等传)管宁字幼安,北海国朱虚县人。十六岁时失掉了⽗亲,中表兄弟们怜悯他孤独贫困,都送给他治丧的费用,管宁全都推辞没有接受, ![]() ![]() ![]() ⻩初四年(223),文帝诏令公卿大臣举荐独行的君子,司徒华歆举荐了管宁。文帝即位后征召管宁,管宁于是带着家眷部属渡海回到北海郡,公孙恭把他送到南郊,加倍赠给他服饰器物。自从管宁东渡,公孙度、公孙康、公孙恭前后所给他的资助馈赠,他都接受后收蔵起来。西渡之时,全都封好退还给了公孙氏。文帝下诏任命管宁为太中大夫,管宁坚持辞让没有接受。明帝即位,太尉华歆退位让给管宁,明帝于是下诏书说:“太中大夫管宁,讲究道德, ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 臣下于太和元年(227)十一月承蒙公车司马令颁下州郡,以八月甲申⽇诏书征召臣下,并赐予安车、⾐被、褥垫,按礼遣送。光荣宠幸一起来到,优厚的命令屡屡下达,使我竦息震惊,不知所措。想陈述剖⽩我的心情,但诏书明令不准书写章表上奏,因此停滞不前,直到今⽇。本来以为陛下恩泽已到了极点,不想却更加隆重煊赫。今年二月承蒙州郡颁下三年十二月辛酉⽇诏书,又赐予安车、⾐服,别驾从事与郡功曹按礼遣送,又特别得到任命,以臣下为光禄勋,有劳陛下亲自谦虚劝喻,引周秦事例,反复指示。受诏之⽇,臣下魂飞魄散,存⾝无处。臣下重新思量,论德行不是东园公、绮里,而蒙受赏赐安车的荣耀,论功劳不是窦融,而蒙受赐玺封官的宠幸;本是短桂,才能低下,却肩负栋梁的责任,垂死之人,却获取了九棘尊位,恐会有朱博鼓妖的灾祸。并且我疾病⽇重,有加无减,无法担当重大的责任。心慕皇宮,徘徊宮庭,谨拜奉章表,陈述愚情,请求蒙受哀怜,收抑洪恩,听任臣下流放,不要让我的骸骨埋葬在都市大路之上。” 从文帝⻩初年间(220~226)直到明帝青龙年间(233~236),征召管宁的命令接连不断,常常在八月赐予牛酒。明帝又下诏书询问青州刺史程喜:“管宁究竟是守节自⾼呢,还是老病萎顿呢?”程喜上报说:“管宁有一个族人叫做管贡,现为州吏,与管宁是邻居,臣下常常让他探听消息。管贡说:‘管宁常常戴黑⾊帽子,穿着布⾐布裙,随季节不同或单或夹,出⼊于內室外庭,能凭借手杖走路,不须扶持。一年四季的祭祀,总是自己強力支撑,改换⾐服,着耝丝棉巾,穿着过去在辽东时所有的⽩布单⾐,亲自布置食物供品,跪拜行礼。管宁小时就失去了⺟亲,不记得⺟亲的形象,常常特意加设酒觞,泪流満面。另外他的住宅离⽔池有七八十步远,夏天时到⽔中洗手洗脚,步行在园圃中。’臣下揣测管宁前后推辞谦让的意思,只在于认为自己生长在隐居潜逸中,年纪老迈,智力衰退,所以安于休息,每次都谦逊退让。这是管宁志向行事所一定要保全的,不是故意矫情以显示自己的⾼尚。”正始二年(241),太仆陶丘一、永宁卫尉孟观、侍中孙邕、中书侍郞王基举荐管宁说:“臣下听说龙凤隐蔵它们的光彩,只与美德相呼应才显现;明哲的人士潜遁隐逸,等待时机才有所行动。因此凤在岐山上鸣叫,周朝的运道兴隆,四皓作为辅佐,汉帝康宁。我们看到太中大夫管宁,应合天地的中和,凝结了各种德行的纯美,包涵文采,內质素雅,冰清⽟洁,玄虚淡泊,逍遥守道;爱好⻩老, ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() “⻩初四年(223),⾼祖文皇帝向群臣咨询,征求贤俊,所以司徒华歆推举管宁应选,公车特别征召,他在边远之地振翅飞来。途中遭遇困厄疾病,于是授官为太中大夫。烈祖明皇帝赞美他的德行,授予光禄勋。管宁病重弥留,未能成行。现在管宁旧病痊愈,年将八十,志气并不衰败倦怠。退居陋巷柴门之中,以粥饭糊口,昑咏《诗经》、《尚书》,不改其乐。困厄时能够通达,遭遇危难必能渡过,经历危险,不改节 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 明帝青龙四年(236)诏书说:“张掖郡有玄妙的川流涌溢,波涛 ![]() ![]() 正始元年(240),有戴胜鸟在张至存家门背后筑巢。张至存告诉看门人说:“那戴胜鸟属于 ![]() ![]() ![]() 建安二十三年(218),陆浑县长张固被命令调集壮丁,将到汉中服役。百姓厌恶害怕远道服役,都怀着不安的心情。平民孙狼等人趁这个机会起兵杀了县主簿,形成叛 ![]() ![]() 正始年间(240~248),骠骑将军赵俨、尚书⻩休、郭彝、散骑常侍荀岂页、钟毓、太仆庾嶷、弘农太守何桢等人相继荐举胡昭说:“他心地天真,行为⾼洁,越老越是坚定。玄远虚心,静穆朴素,有伯夷、四皓的节 ![]() 评:袁涣、邴原、张范行为清⾼,进退遵循原则,与贡禹、龚胜、龚舍不相上下。凉茂、国渊也仅次于他们。张承名声行为都逊于张范,可说是会做弟弟的了。田畴刚正守节,王修忠诚坚贞,⾜以矫正俗弊;管宁渊深雅致⾼尚,坚定不拔;张至存、胡昭闭门守静,不热衷于当世事务,所以一并传录于此。 wWW.bAxIanXs.cc |
上一章 三国志 下一章 ( → ) |
三国志免费无删减下载由网友提供,《三国志》情节富于变化、节奏流畅,是一本文笔好高质量俱佳的文学作品,八仙小说网免费提供三国志最新清爽干净的文字章节免费阅读。 |