《史记》情节富于变化,是一本文笔好高质量俱佳的小说 |
![]() |
|
八仙小说网 > 历史小说 > 史记 作者:司马迁 | 书号:10113 时间:2017/3/25 字数:31482 |
上一章 纪本祖高 下一章 ( → ) | |
⾼祖,沛丰邑中![]() ⾼祖为人,隆准而龙颜,美须髯,左股有七十二黑子。仁而爱人,喜施,意豁如也。常有大度,不事家人生产作业。及壮,试为吏,为泗⽔亭长,廷中吏无所不狎侮。好酒及⾊。常从王媪、武负贳酒,醉卧,武负、王媪见其上常有龙,怪之。⾼祖每酤留饮,酒雠数倍。及见怪,岁竟,此两家常折券弃责。 ⾼祖常繇咸 ![]() 单⽗人吕公善沛令,避仇从之客,因家沛焉。沛中豪桀吏闻令有重客,皆往贺。萧何为主吏,主进,令诸大夫曰:“进不満千钱,坐之堂下。”⾼祖为亭长,素易诸吏,乃绐为谒曰“贺钱万”实不持一钱。谒⼊,吕公大惊,起, ![]() ![]() ⾼祖为亭长时,常告归之田。吕后与两子居田中耨,有一老⽗过请饮,吕后因餔之。老⽗相吕后曰:“夫人天下贵人。”令相两子,见孝惠,曰:“夫人所以贵者,乃此男也。”相鲁元,亦皆贵。老⽗已去,⾼祖適从旁舍来,吕后具言客有过,相我子⺟皆大贵。⾼祖问,曰:“未远。”乃追及,问老⽗。老⽗曰:“乡者夫人婴兒皆似君,君相贵不可言。”⾼祖乃谢曰:“诚如⽗言,不敢忘德。”及⾼祖贵,遂不知老⽗处。 ⾼祖为亭长,乃以竹⽪为冠,令求盗之薛治之,时时冠之,及贵常冠,所谓“刘氏冠”乃是也。 ⾼祖以亭长为县送徒郦山,徒多道亡。自度比至皆亡之,到丰西泽中,止饮,夜乃解纵所送徒。曰:“公等皆去,吾亦从此逝矣!”徒中壮士原从者十馀人。⾼祖被酒,夜径泽中,令一人行前。行前者还报曰:“前有大蛇当径,原还。”⾼祖醉,曰:“壮士行,何畏!”乃前,拔剑击斩蛇。蛇遂分为两,径开。行数里,醉,因卧。后人来至蛇所,有一老妪夜哭。人问何哭,妪曰:“人杀吾子,故哭之。”人曰:“妪子何为见杀?”妪曰:“吾,⽩帝子也,化为蛇,当道,今为⾚帝子斩之,故哭。”人乃以妪为不诚, ![]() 秦始皇帝常曰“东南有天子气”于是因东游以厌之。⾼祖即自疑,亡匿,隐于芒、砀山泽岩石之间。吕后与人俱求,常得之。⾼祖怪问之。吕后曰:“季所居上常有云气,故从往常得季。”⾼祖心喜。沛中弟子或闻之,多 ![]() 秦二世元年秋,陈胜等起蕲,至陈而王,号为“张楚”诸郡县皆多杀其长吏以应陈涉。沛令恐, ![]() ![]() 于是樊哙从刘季来。沛令后悔,恐其有变,乃闭城城守, ![]() ![]() ![]() ![]() 秦二世二年,陈涉之将周章军西至戏而还。燕、赵、齐、魏皆自立为王。项氏起吴。秦泗川监平将兵围丰,二⽇,出与战,破之。命雍齿守丰,引兵之薛。泗州守壮败于薛,走至戚,沛公左司马得泗川守壮,杀之。沛公还军亢⽗,至方与,未战。陈王使魏人周市略地。周市使人谓雍齿曰:“丰,故梁徙也。今魏地已定者数十城。齿今下魏,魏以齿为侯守丰。不下,且屠丰。”雍齿雅不 ![]() ![]() ![]() ![]() 从项梁月馀,项羽已拔襄城还。项梁尽召别将居薛。闻陈王定死,因立楚后怀王孙心为楚王,治盱台。项梁号武信君。居数月,北攻亢⽗,救东阿,破秦军。齐军归,楚独追北,使沛公、项羽别攻城 ![]() ![]() 秦军复振,守濮 ![]() 项梁再破秦军,有骄⾊。宋义谏,不听。秦益章邯兵,夜衔枚击项梁,大破之定陶,项梁死。沛公与项羽方攻陈留,闻项梁死,引兵与吕将军俱东。吕臣军彭城东,项羽军彭城西,沛公军砀。 章邯已破项梁军,则以为楚地兵不⾜忧,乃渡河,北击赵,大破之。当是之时,赵歇为王,秦将王离围之钜鹿城,此所谓河北之军也。 秦二世三年,楚怀王见项梁军破,恐,徙盱台都彭城,并吕臣、项羽军自将之。以沛公为砀郡长,封为武安侯,将砀郡兵。封项羽为长安侯,号为鲁公。吕臣为司徒,其⽗吕青为令尹。 赵数请救,怀王乃以宋义为上将军,项羽为次将,范增为末将,北救赵。令沛公西略地⼊关。与诸将约,先⼊定关中者王之。 当是时,秦兵彊,常乘胜逐北,诸将莫利先⼊关。独项羽怨秦破项梁军,奋,原与沛公西⼊关。怀王诸老将皆曰:“项羽为人僄悍猾贼。项羽尝攻襄城,襄城无遗类,皆阬之,诸所过无不残灭。且楚数进取,前陈王、项梁皆败。不如更遣长者扶义而西,告谕秦⽗兄。秦⽗兄苦其主久矣,今诚得长者往,毋侵暴,宜可下。今项羽僄悍,今不可遣。独沛公素宽大长者,可遣。”卒不许项羽,而遣沛公西略地,收陈王、项梁散卒。乃道砀至成 ![]() 沛公引兵西,遇彭越昌邑,因与俱攻秦军,战不利。还至栗,遇刚武侯,夺其军,可四千馀人,并之。与魏将皇欣、魏申徒武蒲之军并攻昌邑,昌邑未拔。西过⾼ ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 当是时,赵别将司马卬方 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 初,项羽与宋义北救赵,及项羽杀宋义,代为上将军,诸将黥布皆属,破秦将王离军,降章邯,诸侯皆附。及赵⾼已杀二世,使人来, ![]() 汉元年十月,沛公兵遂先诸侯至霸上。秦王子婴素车⽩马,系颈以组,封皇帝玺符节,降轵道旁。诸将或言诛秦王。沛公曰:“始怀王遣我,固以能宽容;且人已服降,又杀之,不祥。”乃以秦王属吏,遂西⼊咸 ![]() ![]() ![]() 或说沛公曰:“秦富十倍天下,地形彊。今闻章邯降项羽,项羽乃号为雍王,王关中。今则来,沛公恐不得有此。可急使兵守函⾕关,无內诸侯军,稍徵关中兵以自益,距之。”沛公然其计,从之。十一月中,项羽果率诸侯兵西, ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 项羽遂西,屠烧咸 ![]() 项羽使人还报怀王。怀王曰:“如约。”项羽怨怀王不肯令与沛公俱西⼊关,而北救赵,后天下约。乃曰:“怀王者,吾家项梁所立耳,非有功伐,何以得主约!本定天下,诸将及籍也。”乃详尊怀王为义帝,实不用其命。 正月,项羽自立为西楚霸王,王梁、楚地九郡,都彭城。负约,更立沛公为汉王,王巴、蜀、汉中,都南郑。三分关中,立秦三将:章邯为雍王,都废丘;司马欣为塞王,都栎 ![]() ![]() ![]() ![]() 四月,兵罢戏下,诸侯各就国。汉王之国,项王使卒三万人从,楚与诸侯之慕从者数万人,从杜南⼊蚀中。去辄烧绝栈道,以备诸侯盗兵袭之,亦示项羽无东意。至南郑,诸将及士卒多道亡归,士卒皆歌思东归。韩信说汉王曰:“项羽王诸将之有功者,而王独居南郑,是迁也。军吏士卒皆山东之人也,⽇夜跂而望归,及其锋而用之,可以有大功。天下已定,人皆自宁,不可复用。不如决策东乡,争权天下。” 项羽出关,使人徙义帝。曰:“古之帝者地方千里,必居上游。”乃使使徙义帝长沙郴县,趣义帝行,群臣稍倍叛之,乃 ![]() ![]() 八月,汉王用韩信之计,从故道还,袭雍王章邯。邯 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 二年,汉王东略地,塞王欣、翟王翳、河南王申 ![]() 汉王之出关至陕,抚关外⽗老,还,张耳来见,汉王厚遇之。 二月,令除秦社稷,更立汉社稷。 三月,汉王从临晋渡,魏王豹将兵从。下河內,虏殷王,置河內郡。南渡平 ![]() ![]() 是时项王北击齐,田荣与战城 ![]() ![]() ![]() ![]() 吕后兄周吕侯为汉将兵,居下邑。汉王从之,稍收士卒,军砀。汉王乃西过梁地,至虞。使谒者随何之九江王布所,曰:“公能令布举兵叛楚,项羽必留击之。得留数月,吾取天下必矣。”随何往说九江王布,布果背楚。楚使龙且往击之。 汉王之败彭城而西,行使人求家室,家室亦亡,不相得。败后乃独得孝惠,六月,立为太子,大赦罪人。令太子守栎 ![]() ![]() 是时九江王布与龙且战,不胜,与随何间行归汉。汉王稍收士卒,与诸将及关中卒益出,是以兵大振荥 ![]() 三年,魏王豹谒归视亲疾,至即绝河津,反为楚。汉王使郦生说豹,豹不听。汉王遣将军韩信击,大破之,虏豹。遂定魏地,置三郡,曰河东、太原、上 ![]() 汉王军荥 ![]() ![]() ![]() 汉军绝食,乃夜出女子东门二千馀人,被甲,楚因四面击之。将军纪信乃乘王驾,诈为汉王,诳楚,楚皆呼万岁,之城东观,以故汉王得与数十骑出西门遁。令御史大夫周苛、魏豹、枞公守荥 ![]() 汉王之出荥 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 项羽闻汉王在宛,果引兵南。汉王坚壁不与战。是时彭越渡睢⽔,与项声、薛公战下邳,彭越大破楚军。项羽乃引兵东击彭越。汉王亦引兵北军成皋。项羽已破走彭越,闻汉王复军成皋,乃复引兵西,拔荥 ![]() 汉王跳,独与滕共公车出成皋⽟门,北渡河,驰宿脩武。自称使者,晨驰⼊张耳、韩信壁,而夺之军。乃使张耳北益收兵赵地,使韩信东击齐。汉王得韩信军,则复振。引兵临河,南飨军小脩武南, ![]() 淮 ![]() ![]() 四年,项羽乃谓海舂侯大司马曹咎曰:“谨守成皋。若汉挑战,慎勿与战,无令得东而已。我十五⽇必定梁地,复从将军。”乃行击陈留、外⻩、睢 ![]() ![]() ![]() 韩信已破齐,使人言曰:“齐边楚,权轻,不为假王,恐不能安齐。”汉王 ![]() ![]() 项羽闻龙且军破,则恐,使盱台人武涉往说韩信。韩信不听。 楚汉久相持未决,丁壮苦军旅,老弱罢转饟。汉王项羽相与临广武之间而语。项羽 ![]() ![]() ![]() 病愈,西⼊关,至栎 ![]() ![]() 当此时,彭越将兵居梁地,往来苦楚兵,绝其粮食。田横往从之。项羽数击彭越等,齐王信又进击楚。项羽恐,乃与汉王约,中分天下,割鸿沟而西者为汉,鸿沟而东者为楚。项王归汉王⽗⺟ ![]() 项羽解而东归。汉王 ![]() ![]() ![]() 五年,⾼祖与诸侯兵共击楚军,与项羽决胜垓下。淮 ![]() ![]() ![]() 正月,诸侯及将相相与共请尊汉王为皇帝。汉王曰:“吾闻帝贤者有也,空言虚语,非所守也,吾不敢当帝位。”群臣皆曰:“大王起微细,诛暴逆,平定四海,有功者辄裂地而封为王侯。大王不尊号,皆疑不信。臣等以死守之。”汉王三让,不得已,曰:“诸君必以为便,便家国。”甲午,乃即皇帝位氾⽔之 ![]() 皇帝曰义帝无后。齐王韩信习楚风俗,徙为楚王,都下邳。立建成侯彭越为梁王,都定陶。故韩王信为韩王,都 ![]() 天下大定。⾼祖都雒 ![]() ![]() 五月,兵皆罢归家。诸侯子在关中者复之十二岁,其归者复之六岁,食之一岁。 ⾼祖置酒雒 ![]() ⾼祖 ![]() ![]() 十月,燕王臧荼反,攻下代地。⾼祖自将击之,得燕王臧荼。即立太尉卢绾为燕王。使丞相哙将兵攻代。 其秋,利几反,⾼祖自将兵击之,利几走。利几者,项氏之将。项氏败,利几为陈公,不随项羽,亡降⾼祖,⾼祖侯之颍川。⾼祖至雒 ![]() 六年,⾼祖五⽇一朝太公,如家人⽗子礼。太公家令说太公曰:“天无二⽇,土无二王。今⾼祖虽子,人主也;太公虽⽗,人臣也。柰何令人主拜人臣!如此,则威重不行。”后⾼祖朝,太公拥篲, ![]() ![]() 十二月,人有上变事告楚王信谋反,上问左右,左右争 ![]() ![]() ![]() 后十馀⽇,封韩信为淮 ![]() ![]() 七年,匈奴攻韩王信马邑,信因与谋反太原。⽩土曼丘臣、王⻩立故赵将赵利为王以反,⾼祖自往击之。会天寒,士卒堕指者什二三,遂至平城。匈奴围我平城,七⽇而后罢去。令樊哙止定代地。立兄刘仲为代王。 二月,⾼祖自平城过赵、雒 ![]() 八年,⾼祖东击韩王信馀反寇于东垣。 萧丞相营作未央宮,立东阙、北阙、前殿、武库、太仓。⾼祖还,见宮阙壮甚,怒,谓萧何曰:“天下匈匈苦战数岁,成败未可知,是何治宮室过度也?”萧何曰:“天下方未定,故可因遂就宮室。且夫天子四海为家,非壮丽无以重威,且无令后世有以加也。”⾼祖乃说。 ⾼祖之东垣,过柏人,赵相贯⾼等谋弑⾼祖,⾼祖心动,因不留。代王刘仲弃国亡,自归雒 ![]() ![]() 九年,赵相贯⾼等事发觉,夷三族。废赵王敖为宣平侯。是岁,徙贵族楚昭、屈、景、怀、齐田氏关中。 未央宮成。⾼祖大朝诸侯群臣,置酒未央前殿。⾼祖奉⽟卮,起为太上皇寿,曰:“始大人常以臣无赖,不能治产业,不如仲力。今某之业所就孰与仲多?”殿上群臣皆呼万岁,大笑为乐。 十年十月,淮南王黥布、梁王彭越、燕王卢绾、荆王刘贾、楚王刘 ![]() 七月,太上皇崩栎 ![]() ![]() 八月,赵相国陈豨反代地。上曰:“豨尝为吾使,甚有信。代地吾所急也,故封豨为列侯,以相国守代,今乃与王⻩等劫掠代地!代地吏民非有罪也。其赦代吏民。”九月,上自东往击之。至邯郸,上喜曰:“豨不南据邯郸而阻漳⽔,吾知其无能为也。”闻豨将皆故贾人也,上曰:“吾知所以与之。”乃多以金啗豨将,豨将多降者。 十一年,⾼祖在邯郸诛豨等未毕,豨将侯敞将万馀人行游,王⻩军曲逆,张舂渡河击聊城。汉使将军郭蒙与齐将击,大破之。太尉周 ![]() 豨将赵利守东垣,⾼祖攻之,不下。月馀,卒骂⾼祖,⾼祖怒。城降,令出骂者斩之,不骂者原之。于是乃分赵山北,立子恆以为代王,都晋 ![]() 舂,淮 ![]() 夏,梁王彭越谋反,废迁蜀;复 ![]() ![]() 秋七月,淮南王黥布反,东并荆王刘贾地,北渡淮,楚王 ![]() 十二年,十月,⾼祖已击布军会甀,布走,令别将追之。 ⾼祖还归,过沛,留。置酒沛宮,悉召故人⽗老弟子纵酒,发沛中兒得百二十人,教之歌。酒酣,⾼祖击筑,自为歌诗曰:“大风起兮云飞扬,威加海內兮归故乡,安得猛士兮守四方!”令兒皆和习之。⾼祖乃起舞,慷慨伤怀,泣数行下。谓沛⽗兄曰:“游子悲故乡。吾虽都关中,万岁后吾魂魄犹乐思沛。且朕自沛公以诛暴逆,遂有天下,其以沛为朕汤沐邑,复其民,世世无有所与。”沛⽗兄诸⺟故人⽇乐饮极驩,道旧故为笑乐。十馀⽇,⾼祖 ![]() 汉将别击布军洮⽔南北,皆大破之,追得斩布鄱 ![]() 樊哙别将兵定代,斩陈豨当城。 十一月,⾼祖自布军至长安。十二月,⾼祖曰:“秦始皇帝、楚隐王陈涉、魏安釐王、齐缗王、赵悼襄王皆绝无后,予守冢各十家,秦皇帝二十家,魏公子无忌五家。”赦代地吏民为陈豨、赵利所劫掠者,皆赦之。陈豨降将言豨反时,燕王卢绾使人之豨所,与 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ⾼祖击布时,为流矢所中,行道病。病甚,吕后 ![]() ![]() ![]() 卢绾与数千骑居塞下候伺,幸上病愈自⼊谢。 四月甲辰,⾼祖崩长乐宮。四⽇不发丧。吕后与审食其谋曰:“诸将与帝为编户民,今北面为臣,此常怏怏,今乃事少主,非尽族是,天下不安。”人或闻之,语郦将军。郦将军往见审食其,曰:“吾闻帝已崩,四⽇不发丧, ![]() ![]() ![]() 卢绾闻⾼祖崩,遂亡⼊匈奴。 丙寅,葬。己巳,立太子,至太上皇庙。群臣皆曰:“⾼祖起微细,拨 ![]() 及孝惠五年,思⾼祖之悲乐沛,以沛宮为⾼祖原庙。⾼祖所教歌兒百二十人,皆令为吹乐,后有缺,辄补之。 ⾼帝八男:长庶齐悼惠王肥;次孝惠,吕后子;次戚夫人子赵隐王如意;次代王恆,已立为孝文帝,薄太后子;次梁王恢,吕太后时徙为赵共王;次淮 ![]() 太史公曰:夏之政忠。忠之敝,小人以野,故殷人承之以敬。敬之敝,小人以鬼,故周人承之以文。文之敝,小人以僿,故救僿莫若以忠。三王之道若循环,终而复始。周秦之间,可谓文敝矣。秦政不改,反酷刑法,岂不缪乎?故汉兴,承敝易变,使人不倦,得天统矣。朝以十月。车服⻩屋左纛。葬长陵。 ⾼祖初起,始自徒中。言从泗上,即号沛公。啸命豪杰,奋发材雄。彤云郁砀,素灵告丰。龙变星聚,蛇分径空。项氏主命,负约弃功。王我巴蜀,实愤于衷。三秦既北,五兵遂东。氾⽔即位,咸 ![]() 译文 ⾼祖,沛县丰邑中 ![]() ![]() ![]() ⾼祖这个人,⾼鼻梁,像龙一样丰満的额角,漂亮的须髯,左腿上有七十二颗黑痣。仁厚爱人,喜 ![]() ![]() ![]() ![]() ⾼祖曾经到咸 ![]() 单⽗人吕公与沛县县令相友好,为了躲避仇人到县令家做客,因而迁家到沛县。沛县中的豪杰官吏听说县令有贵客,都去送礼祝贺。萧何为县里的主吏,主管收礼物,对各位贵客说:“礼物不満一千钱的,坐在堂下。”⾼祖做亭长,向来轻视那些官吏。于是欺骗地在名刺上说“贺万钱”其实没有拿出一个钱。名刺递了进去,吕公大惊,站起来,到门口 ![]() ![]() ⾼祖作亭长时,曾经请假回家。吕后与两个孩子在田间除草,有一老人路过,要些⽔喝,吕后就请他吃了饭。老人给吕后相面,说:“夫人是天下的贵人。”吕后让他给两个孩子看相。老人看了孝惠,说:“夫人所以显贵,就是这个孩子的缘故。”看了鲁元,也是贵相。老人已经走了,⾼祖正好从别人家来到田间,吕后告诉他一位客人从这里经过,给我们⺟子看相,说将来都是大贵人,⾼祖问老⽗在哪儿。吕后说:“走出不远。”⾼祖追上了老人,向他询问。老人说:“刚才相过夫人和孩子,他们都跟你相似,你的相貌,贵不可言。”⾼祖便道谢说:“如果真像老⽗所说,决不忘记对我的恩德。”等到⾼祖显贵,竟然不知道老人的去处了。 ⾼祖做亭长,以竹⽪为帽,这帽子是他派求盗到薛县制做的,经常戴着它。等到显贵时,仍然常常戴着,所谓“刘氏冠”就是指这种帽子。 ⾼祖因⾝任亭长,为县里送役徒去郦山,役徒多在途中逃亡。他估计,等走到郦山,大概都逃光了。到丰邑西面的沼泽地带,停下来喝酒,夜间⾼祖就释放了所押送的役徒。⾼祖说:“各位都走吧,我也从此一去不返了!”役徒中有十多个年轻力壮的愿意跟随⾼祖。⾼祖带着酒意,当夜抄小路通过这片沼泽,派一人前行探路。前行探路的人回来报告说:“前面有条大蛇横在路当中,请回去吧。”⾼祖醉醺醺的,说:“好汉走路,何所畏惧!”于是,就走上前去,拔剑击蛇,斩为两段,道路打通了。走了几里地,酒 ![]() 秦始皇帝常说“东南有天子气”因而巡游东方,借以镇伏东南的天子气。⾼祖怀疑这件事与自己有关,就逃跑蔵了起来,隐⾝在芒山、砀山一带的山泽岩石之间。吕后和别人一块儿寻找,常常一去就找到了⾼祖。⾼祖感到奇怪,就问吕后,吕后说:“你所处的地方上面常有云气,向着有云气的地方去找,常常可以找到你。”⾼祖心里非常⾼兴。沛县弟子有的听到这件事。很多人都想归附他。 秦二世元年秋天,陈胜等在蕲县起义,到了陈县自立为王,号称“张楚”各郡县都大多杀死长官,响应陈胜。沛县县令恐惧,想要以沛具响应陈胜,主吏萧何、狱掾曹参对他说:“您⾝为秦朝的官吏,如今要叛秦起事,率领沛县弟子,恐怕他们不愿听命。希望您召集逃亡在外面的人,可以得到几百人。利用这股力量胁持群众,群众不敢不听您的命令。”县令就派樊哙去召唤刘季,刘季的队伍已经近百人了。 于是樊哙跟着刘季来到沛县。沛县县令又后悔了,恐怕刘季发生变故,就关闭城门,派人防守,(不让刘季进城,)打算杀掉萧何、曹参。萧何、曹参恐惧,翻过城墙依附刘季。刘季用帛写了一封信, ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 秦二世二年,陈胜将领周章的军队西至戏⽔而还。燕、赵、齐、魏都自立为王。项梁、项羽起兵于吴。秦泗⽔郡郡监平率兵围丰,两天后,沛公出兵应战,打败了秦军。沛公命令雍齿守卫丰邑,自己引兵赴薛。泗⽔郡郡守壮在薛战败,逃到戚。沛公左司马擒获泗⽔郡郡守壮,杀死了他。沛公回军亢⽗,到了方与,没有 ![]() ![]() ![]() ![]() 沛公跟随项梁一个多月,项羽已经攻克襄城回来。项梁把各路将领都召集到薛县,听说陈王确实死了,就立楚国后人、楚怀王的孙子心为楚王,建都盱台。项梁号为武信君。停了几个月,向北攻打亢⽗,救援东阿(被围的齐军),打败了秦军。齐军回齐,楚军单独追击败兵。派沛公、项羽另率军队攻打城 ![]() ![]() 秦军又振作起来,固守濮 ![]() ![]() 项梁又一次打败了秦军,有骄傲的神⾊。宋义劝诫他,他不听。秦派兵增援章邯,夜间衔枚偷袭项梁,大破项梁于定陶,项梁战死。沛公和项羽正在攻打陈留,听说项梁死了,带兵和吕将军一起向东进发。吕臣驻扎在彭城东面,项羽驻扎在彭城西面,沛公驻扎在肠。 章邯已经打垮了项梁的军队,以为楚地的敌人不用担心了,就渡过⻩河,北进攻打赵地,大破赵军。这个时候,赵歇为赵王,秦将王离围困赵歇于巨鹿城。(被围在巨鹿的军队,)这就是所谓的“河北之军” 秦二世三年,楚怀王看到项梁的军队被打垮了,心里恐惧,迁离盱台,建都彭城,合并吕臣、项羽的军队,亲自统率。以沛公任砀郡长,封为武安侯,统领砀郡的军队。封项羽为长安侯,号为鲁公。吕臣任司徒,他的⽗亲吕青作令尹。 赵多次请求救援,楚怀王就以宋义为上将军,项羽为次将,范增为未将,北上救赵。命令沛公西出略地,打⼊关中。同将领们约定:先攻⼊关中的,就封在关中做王。 这时候,秦军強盛,常常乘胜追击,众将领没有认为先⼊关的是有利的。唯独项羽痛恨秦打垮了项梁的军队,心中愤 ![]() ![]() ![]() 沛公引兵西进,在昌邑遇见彭越,就和他一起攻打秦军,这一仗没有打赢。回到栗县,遇到刚武侯,夺了他的军队,大约四千多人,(与沛公原来的队伍)合并在一起。沛公与魏将皇欣、魏申徒武蒲的军队联合攻打昌邑,昌邑没有攻下。西进路过⾼ ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 这时,赵将司马印正要渡过⻩河进⼊函⾕关,沛公就北进攻打平 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 起初,项羽和宋义北进援救赵,等到项羽杀死宋义,代替他为上将军,许多将领和黥布都从属项羽。打垮了秦将王离的军队,使章邯投降,诸侯都归附了他。等到赵⾼已经杀了秦二世,派人来见沛公,想要定约瓜分关中称王,沛公以为是诈骗,就采用张良的计策,派郦生、陆贾去游说秦军将领,用私利相 ![]() ![]() 汉元年十月,沛公的军队先于各路诸侯到达霸上。秦王于婴素车⽩马,用丝带系着脖子,封了皇帝的印玺和符节,在轵道旁投降。将领们有的主张杀死秦王。沛公说:“当初楚怀王派遣我,本来是因为我能宽大容人。况且人家已经降服,又杀死人家,不吉利。”于是就把秦王 ![]() ![]() ![]() 有人劝沛公说:“秦地比天下富⾜十倍,地势好。如今听说章邯投降了项羽,项羽就给了雍王的封号,称王于关中。现在即将来到关中就国,你沛公恐怕不能占有这个地方了。应赶快派兵把守函⾕关,不让诸侯军进来,逐渐征集关中兵,以加強实力,抵抗诸侯兵。”沛公赞成他的计策,照着做了。十一月间,项羽果然率领诸侯军西进,想要⼊关,而关门闭着。听说沛公已经平定关中,大怒,派黥布等攻破了函⾕关。十二月间,就到了戏⽔。沛公左司马曹无伤听说项王发怒,要攻打沛公,派人告诉项羽说:“沛公想要称王关中,令子婴为相,珍宝被他全部占有了。”打算以此求得封赏。亚⽗劝项羽进攻沛公。当时项羽 ![]() 项羽向西进军,杀屠无辜,焚毁咸 ![]() 项羽派人回去报告楚怀王。楚怀王说:“按照原来的约定办。”项羽怨恨楚怀王不肯让他与沛公一起西进⼊关,而派他北上救赵,在天下诸侯争夺称王关中的约定中落在后面,他就说:“怀王这个人,我家项梁所立,没有什么功劳,凭什么主持约定。本来定安天下的,是诸位将领和我项籍。”就假意推尊楚怀王为义帝,实际上不听从他的命令。 正月,项羽自立为西楚霸王,在梁、楚地区的九个郡称王,建都彭城。背弃原来的约定,改立沛公为汉王,在巴、蜀、汉中称⽟,建都南郑。把关中瓜分为三,封立秦朝的三个将领:章邯为雍王,建都废丘:司马欣为塞王,建都栎 ![]() ![]() ![]() ![]() 四月,在项羽旌麾之下罢兵散归,诸侯各自回到封国。汉王回国,项王派兵三万跟随,楚国和其他诸侯国的士卒仰慕汉王而追从的有几万人。他们从杜县南面进⼊蚀中,离开后就烧断栈道,以防备诸侯军和匪徒的袭击,也向项羽表示没有东进的意图。到达南郑,那些将领和士卒很多在中途逃亡回去,士卒都唱着歌,想要回到东方。韩信劝汉王说:“项羽封诸将有功的为王,而大王独自被封在南郑,这实际上是贬徒。军中官吏和士卒都是崤山以东的人,⽇夜跂踵盼望回家乡。乘他们气势旺盛时加以利用,可以建立大的功业。等到天下已经平定,人人都自然安下心来,就不能再利用了。不如决策向东进军,争夺天下大权。” 项羽出了函⾕关,派人迁徙义帝。说:“古代做帝王的统辖千里见方的土地,必须居住上游。”就派使者把义帝迁徙到长沙郴县,催促义帝快走。群臣渐渐地背叛了义帝,项羽就暗地里让衡山王、临江王袭击他,把义帝杀死在江南。项羽怨恨田荣,封齐将田都为齐王,田荣恼怒,自立为齐王,杀死田都,反叛项楚,把将军印给予彭越,让他在梁地起兵反楚。楚派萧公角攻打彭越,彭越大败萧公角。陈余怨恨项羽不封自己为王,派夏说游说田荣,借兵攻打张耳。齐借兵给陈余,击败了常山王张耳,张耳逃跑归附了汉王。陈余从代接回赵王歇,又立为赵王,赵王就封陈余为代王。项羽大怒,出兵北向击齐。 八月,汉王用韩信的计策,从故道回军,袭击雍王章邯。章邯在陈仓 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 二年,汉王东出略取城邑,塞王司马欣、翟王董翳、河南王申 ![]() 汉王出函⾕关到达陕县,慰抚关外⽗老,回来后,张耳来见,汉王给了他优厚的待遇。 二月,下令废掉秦社稷,改立汉社稷。 三月,汉王从临晋关渡过⻩河,魏王豹率兵随从,攻下河內,俘虏了殷王,设置河內郡。向南渡过平 ![]() ![]() 当时项王北进攻打齐国,田荣和他战于城 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 吕后的哥哥周吕侯为汉带领一支军队,驻扎在下邑。汉王到他那里,渐渐收集士卒,驻军在砀县。汉王西行经过梁地,到了虞县,派谒者随何到九江王黥布那里,汉王说:“你能让黥布举兵叛楚,项羽必定留下来攻打他。如果能够滞留几个月,我一定可以取得天下。”随何去说服九江王黥布,黥布果然背叛了楚国,楚国派龙且去攻打他。 汉王兵败彭城后向西撤退,行军中派人寻找家属,家属也逃走了,没有互相碰见。战败后就只找到了孝惠帝,六月,立他为太子,太赦罪人。命令太子驻守栎 ![]() ![]() 这时九江王黥布与龙且作战,没有取胜,和随何潜行归汉。汉王渐渐地征集了一些士卒,加上各路将领和关中兵的增援,因此军势大振于荥 ![]() 三年,魏王豹请假回去省视⽗⺟的疾病,到了魏地就断绝了⻩河渡口,叛汉归楚。汉王使郦生劝说魏豹,魏豹不听。汉王派遣将军韩信进攻魏豹,大破魏军,俘虏了魏豹,于是平定了魏地,设置了三个郡,名叫河东、太原、上 ![]() 汉王驻军在荥 ![]() ![]() ![]() 汉军断绝了粮食,就在夜间从东门放出女子二千多人,披戴铠甲,楚军便四面围击。将军纪信乘坐汉王的车驾,伪装成汉王,欺骗楚军。楚军都⾼呼万岁,争赴城东观看,因此汉王能够与几十骑兵出西门潜逃。汉王命令御史大夫周苛、魏豹、枞公留守荥 ![]() 汉王逃出荥 ![]() ![]() ![]() ![]() 项羽听说汉王在宛县,果然带兵南下。汉王坚壁固守,不和他 ![]() ![]() 汉王逃走了,单⾝一人与滕公同乘一辆车出了成皋的⽟门,向北渡过⻩河,驰至修武住了夜一。自称为使者,早晨驰⼊张耳、韩信的营中,夺取他们的军队,就派张耳去北边赵地更多的收集兵力,派韩信东进攻齐。汉王得到韩信的军队,军威又振作起来。率军来到⻩河岸边,向南进发,在小修武南面让士卒吃 ![]() ![]() ![]() 淮 ![]() ![]() ![]() 四年,项羽对海舂侯大司马曹咎说:“谨慎防守成皋。如果汉军挑战,千万小心。不要应战,不让汉军东进就行了。我十五天一定平定梁地,再与将军会合。”于是就进军攻打陈留、外⻩、睢 ![]() ![]() ![]() 韩信已经打垮了齐国,派人对汉王说:“齐国靠近楚国,如果权力太小,不立为暂时代理的国王,恐怕不能定安齐地。”汉王想要攻打韩信。留侯说:“不如就此封他为王,让他自己防守齐地。”汉王便派遣张良带着印缓立韩信为齐王。 项羽听到龙且的军队战败了,心里很恐惧,派盱台人武涉前去游说韩信。韩信不肯听从。 楚、汉长期相持,胜负未决,年青力壮的苦于当兵打仗,年老体弱的疲于转运粮食。汉王、项羽一同站在广武涧两边对话。项羽想跟汉王单⾝挑战。汉王历数项羽的罪过说:“最初我和你项羽都受命于怀王,说是先⼊关平定关中的,就在关中做王。你项羽违背约定,让我在蜀、汉做王,这是第一罪。你项羽假借怀王的命令,杀了卿子冠军,而自尊为上将军,这是第二罪。你项羽已经援救了赵地,应当返回复命,而你擅自胁迫诸侯的军队进⼊函⾕关,这是第三罪。怀王约定到秦地不要残暴掠夺,你项羽火烧秦朝宮室,挖了始皇帝的坟墓,私自聚敛秦朝财物,这是第四罪。又硬是杀掉了秦朝投降的国王子婴,这是第五罪。在新安,用欺骗的手段坑杀了秦朝弟子二十万,而封他们的将领做王,这是第六罪。你项羽让自己的将领都在好地方做王,而迁走原来的诸侯王,使臣下争为叛逆,这是第七罪。你项羽把义帝驱逐出彭城,自己建都彭城,夺取韩王的土地,合并梁、楚称王,多划给自己土地,这是第八罪。你项羽派人在江南暗杀义帝,这是第九罪。为人臣下而杀害了他的君主,杀屠已经投降的人,执政不公允,主持约定不守信用,为天下人所不容,大逆无道,这是第十罪。我带领正义之师随从诸侯来诛除残暴的贼人,派受过刑的罪人杀死你项羽,我何苦与你挑战!”项羽大怒,埋伏的弓弩 ![]() ![]() ![]() ![]() 汉王病好了,向西进⼊函⾕关,来到栋 ![]() ![]() 当时,彭越带兵驻扎梁地,来来往往地 ![]() ![]() 项羽解兵东归。汉王想要领兵西还,后来采用留侯、陈平的计策,进兵追击项羽,到达 ![]() ![]() 五年,⾼祖和诸侯军一起攻打楚军,与项羽在垓下决一胜负。淮 ![]() ![]() ![]() 正月,诸侯和将相互相一起请求尊崇汉王为皇帝。汉王说:“我听说皇帝这一尊号,属于有贤德的人,虚言浮语,空有其名,不是这种人所能占有的,我不敢承受皇帝之位。”群臣都说:“大王起于贫寒,诛暴讨逆,平定四海,有功的就割地封为王侯。大王不尊崇名号,大家对自己的封号都要疑虑,不敢信以为真。臣等誓死坚持大王尊称皇帝。”汉王再三谦让,迫不得已地说:“大家一定以为这样有利于家国。为了对家国有利,(我只好做皇帝了。)”甲午,在汜⽔北面即皇帝位。 皇帝说义帝没有后代。齐王韩信 ![]() ![]() 天下基本平定。⾼祖建都雒 ![]() ![]() 五月,士卒都解甲回家。诸侯国的士卒留在关中的免除徭役十二年,那些回家乡的免除徭役六年,发给粮食供养一年。 ⾼祖在雒 ![]() ⾼祖想长期建都雒 ![]() 十月,燕王臧荼反叛,攻下代地。⾼祖亲自统率军队攻打他,擒获了燕王臧荼,随即立太尉卢绾为燕王。派丞相樊哙领兵攻代。 这年秋天,利几反叛,⾼祖亲自带兵攻打他,利几逃走了。利几这个人,是项氏的将领。项氏失败时,利几为陈县县令,没有跟随项羽,逃走投降了⾼祖,⾼祖封他在颖川为侯。⾼祖到达雒 ![]() ![]() 六年,⾼祖五天朝见一次太公,(跪拜)如同一般百姓的⽗子礼节。太公家令劝诫太公说:“天无二⽇,地无二主。如今⾼祖虽然是你的儿子,但他是万民的君主;太公虽然是⾼祖的⽗亲,但属于臣下。怎么能让君主拜见臣下!这佯,就使君主失去了威严和尊贵。”后来⾼祖朝拜太公,太公抱着扫帚,在门口 ![]() 十二月,有人上书告发楚王韩信谋反。⾼祖询问左右大臣,大臣们争着要去攻打韩信。⾼祖采用陈平的计策,假装巡游云梦泽,在陈县会见诸侯,楚王韩信去 ![]() 后来十多天,封韩信为淮 ![]() ![]() 七年,匈奴在马邑攻打韩王信,韩王信就与匈奴在太原谋反。⽩土曼丘臣、王⻩立原来的赵国将领赵利为王,反叛汉朝,⾼祖亲自前往讨伐。正遇上天气寒冷,士卒十人中有两三个都冻掉了手指头,终于到达了平城。匈奴在平城围困⾼祖,七天之后才撤兵离去。命令樊哙留下来平定代地。立哥哥刘仲为代王。 二月,⾼祖从平城经过赵地、雒 ![]() 八月,⾼祖率军东去,在东垣攻打韩王信的残余叛贼。 萧丞相修筑未央宮,建立东阙、北阙、前殿、武库、太仓。⾼祖回来,看见宮阙极为壮丽,非常生气,对萧何说:“天下喧扰不安,苦战数年,成败尚未可知,现在为什么要修建宮至豪华过度呢?”萧何说:“正是因为天下没有定安,所以才乘这个时机建成宮室。况且天子以四海为家,宮室不壮观华丽,就不⾜以显示天子的尊贵和威严,并且也是为了不让后世的宮室有所超过。”于是⾼祖⾼兴了。 ⾼祖去东垣,经过柏人,赵相贯⾼等谋杀⾼祖,⾼祖心动异常,因而没有在柏人停留。代王刘仲弃国逃跑,自己回到雒 ![]() ![]() 九年,赵相贯⾼等策划谋杀⾼祖的事发觉了,处死了他们的三族。废赵王张敖为宣平侯。这一年,把楚国贵族昭氏、屈氏、景氏、怀氏和齐国贵族田氏迁徙到关中。 未央宮建成了。⾼祖大朝诸侯和群臣,在未央宮前殿摆设酒宴。⾼祖手捧⽟制酒杯,起⾝给太上皇祝寿,说:“当初大人常常认为我是无以谋生的二流子,不能料理产业,不如仲勤劳。如今我成就的事业与仲相比,谁的多呢?”殿上群臣都⾼呼万岁,大笑作乐。 十年十月,淮南王黥布、梁王彭越、燕王卢绾、荆王刘贾、楚王刘 ![]() 七月,太上皇崩于栎 ![]() ![]() 八月,赵相国陈豨在代地反叛。⾼祖说:“陈豨曾经做过我的使者,很遵守信用。代地是我所看重的地方,因此封陈豨为列侯,以相国名义守卫代地,如今竟和王⻩等劫掠代地。代地的官吏和百姓并非有罪,赦免代地的吏民。”九月,⾼祖亲自东去攻打陈豨。到达邯郸,⾼祖⾼兴地说:“陈豨不南去据守邯郸,而凭借漳⽔为阵,我知道他是没有本事的。”听说陈豨的将领都是过去的商人,⾼祖说:“我知道该怎样对付他们了。”于是就多用⻩金引 ![]() 十一年,⾼祖在邯郸讨伐陈豨等人还没有结束,陈豨的将领侯敞带领一万多人流动作战,王⻩驻军曲逆,张舂渡过⻩河进攻聊城。汉派将军郭蒙与齐国的将领出击,把他们打得大败。太尉周 ![]() 陈豨的将领赵利防守东垣,⾼祖攻打东垣,没有攻下。一个多月后,赵利的士卒辱骂⾼祖,⾼祖十分气愤。东垣投降了,命令 ![]() ![]() 舂天,淮 ![]() 夏天,梁王彭越谋反,废除他的封号,迁徙蜀地。他又要反叛,于是就处死了他的三族。封儿子刘恢为梁王,儿子刘友为淮 ![]() 秋天七月,淮南王黥布反叛,向东兼并了荆王刘贾的土地,北进渡过淮⽔,楚王刘 ![]() 十二年十月,⾼祖在会甄已经击败黥布的军队,黥布逃走。⾼祖命令别将追击他。 ⾼祖率军归还,路过沛县,停留下来。在沛宮摆设酒宴,把过去的朋友和⽗老弟子全部召集来纵情畅饮。挑选沛中儿童,得到了一百二十人,教他们唱歌。酒喝到酣畅,⾼祖击着筑,自己作了一首诗,唱起来:“大风起兮云飞扬,威加海內兮归故乡,安得猛士兮守四方!”让儿童都跟着学唱。⾼祖又跳起舞,感慨伤怀,泪下数行,对沛县⽗兄们说:“远游的人思念故乡。我虽然建都关中,千秋万岁后,我的魂魄还是愿意怀思沛县。我从做沛公开始,诛暴讨逆,终于取得了天下。用沛县作为我的汤沐邑,免除沛县百姓的徭役,世世代代不用服徭役。”沛县⽗老兄弟、长辈妇女、旧⽇朋友,天天开怀畅饮,极为 ![]() 汉军将领在洮⽔南北两路追击黥布的军队,都大破黥布军,在鄱 ![]() 樊哙另带一支队部平定代地,在当城杀死了陈豨。 十一月,⾼祖从征讨黥布的军队中回到长安。十二月,⾼祖说:“秦始皇帝、楚隐王陈涉、魏安釐王、齐缗王、赵悼襄王都绝嗣无后,分别给予十户人家看守坟墓,秦始皇帝二十家,魏公子无忌五家。”代地官吏和百姓被陈豨、赵利所胁迫的,全部赦免。陈豨的降将说陈豨反叛时,燕王卢绾派人去陈豨那里参预了 ![]() ![]() ![]() ![]() ⾼祖攻打黥布时,被流矢 ![]() ![]() ![]() 卢缩和数千名骑兵停留在边塞等待着,希望⾼祖病好了,自己去向⾼祖请罪。 四月甲辰,⾼祖崩于长乐宮。过了四天不发丧。吕后和审食其商量说:“将领们和皇帝同为编户平民,如今北面称臣,为此常常怏怏不乐,现在事奉年轻的皇帝,(心里会更不⾼兴,)不全部族灭这些人,天下不会定安。”有人听到了这个消息,告诉了郦将军。郦将军去见审食其,说:“我听说皇帝已经驾崩,四天不发丧,想要诛杀将领们。如果真是这样,天下就危险了。陈平、灌婴统率十万士卒驻守荥 ![]() ![]() ![]() 卢绾听说⾼祖驾崩,就逃⼊匈奴。 丙寅,安葬了⾼祖。己已,立太子为皇帝,来到太上皇庙。群臣都说:“⾼祖起于细微平民,拨 ![]() 到了孝惠帝五年,孝惠帝思念⾼祖回沛时的悲乐情景,就把沛宮作为⾼祖原庙。⾼祖所教唱歌的儿童一百二十人,都让他们做⾼祖原庙中演奏音乐的人员,以后有缺额,就立刻补上。 ⾼皇帝八个儿子:长子是庶出的齐悼惠王肥;其次是孝惠帝,吕后所生;再次是戚夫人生的赵隐王如意;再次是代王恒,已立为孝文帝,薄太后所生;再次是梁王恢,吕太后时徙为赵并王;再次是淮 ![]() 太史公说:夏朝的政治质朴厚道,质朴厚道的弊病在于使细民百姓耝野少礼,所以殷朝的人甲恭敬而讲究威仪来承替它。恭敬而讲究威仪的弊病在于使细民百姓像奉事鬼神一样的威仪繁多,所以周朝人用讲究尊卑等级来承替它。讲究尊卑等级的弊病在于使细民百姓不能以诚相见,所以补救不能以诚相见的办法没有比以质朴厚道为政更好的了。夏、商、周三王的治国法则循环往复,终而复始。周朝和秦朝之间,可以说是讲究尊卑等级的弊病都暴露出来了。秦始皇赢政不加以改变,反而使刑法残酷,难道不是荒谬的吗?所以汉朝兴起,面对过去的弊病,改变了治国法则,使百姓不疲倦,得到天道的规律了。规定每年十月诸侯王到京城朝见皇帝。车服有定制,皇帝的车子用⻩缯做盖的里子,车衡左边竖立⽑羽制成的幢。安葬⾼祖于长陵。 解析 《太史公自序》说:“子羽暴 ![]() 这种作用,是司马迁运用鲜明、強烈的对比手法展示给读者的。比如记叙项羽、刘邦两支军队分兵⼊关中击秦时,对项羽军的行动是这样描述的:“及项羽杀宋义,代为上将军,诸将黥布皆属,破秦将王离军,降章邯,诸将皆附。”使读者看到的,只是单纯的军事方面的成功;而写刘邦军,除了写军事策略外,还写了刘邦的安民措施:“诸所达毋得掠卤(通‘虏’)”于是“秦人憙,秦军解,因大破之。”一下子就把“沛公遂先诸侯至霸上”的重要因由突出出来了。这种对比又是从许多侧面展开的。例如写刘邦、项羽对待各路诸侯的策略。项羽一听到有自立为王的消息,便“大怒”便“发兵”;而当刘邦听到韩信自请立为“假王”时,开始头脑发热,打算攻打韩信,但一经张良提醒,立刻转态变度“乃遣张良 ![]() ![]() “不虚美”“不隐恶”尊重历史的“实录”精神,是穿贯《史记》全书的基本原则。但本篇重在写刘邦的成功,因此,那些表现刘邦人品其它方面的內容,诸如狡诈、虚伪、损人利已等等,则通过“互见”在其它篇章之中着力表现了,而在本篇却未着力叙写。但如细读本篇,这些也有依稀流露,如在写⾼祖为亭长,一老⽗为其全家“看相”老⽗告之“君相贵不可言”时,⾼祖听后非常感 ![]() 《⾼祖本纪》在谋篇布局上也有特⾊。李景星说:“《项羽本纪》每事为一段,揷⼊合来,犹好下手;《⾼纪》则将诸事纷纷抖碎,整中见 ![]() ![]() 质朴而不尚雕琢,是《⾼祖本纪》的语言特⾊。《汉书·⾼祖纪》原以本篇为基础,略增史料,加以整齐文字写成的。将此两篇的语言风格稍加比较,除去《汉书》袭用本篇原文的地方,班固只略有改动者,虽较《史记》原文精练一些,却远不如《史记》生动自然。对比之下,一目了然。 wwW.baXianXs.cc |
上一章 史记 下一章 ( → ) |
史记免费无删减下载由网友提供,《史记》情节富于变化、节奏流畅,是一本文笔好高质量俱佳的文学作品,八仙小说网免费提供史记最新清爽干净的文字章节免费阅读。 |